Por fin encontré la versión original en portugués ¡qué misterio el de los traductores!
Dia do mar no ar, construído
Com sombras de cavalos e de plumas.
Dia do mar no meu quarto- cubo
Onde os meus gestos sonâmbulos deslizam
Entre o animal e a flor como medusas.
Dia do mar no ar, dia alto
Onde os meus gestos são gaivotas que se perdem
Rolando sobre as ondas, sobre as nuvens.
Sophía de Mello Breyner
No hay comentarios:
Publicar un comentario